У 2016 році Microsoft Translator підключили до штучного інтелекту, і якість перекладу помітно зросла. До сих пір для роботи алгоритмів машинного навчання потрібно підключення до мережі, а в новій версії мобільного клієнта ця функція буде доступна навіть в офлайн-режимі, інформує TrueUA з посиланням на Tech Crunch.
Вперше «розумний» переклад тексту прямо на пристрої показали в флагмани Huawei Mate 10 і Honor 10 View, але у них є нейронний процесор NPU для прискорення ІІ. Тепер розробники адаптували систему для роботи без спеціального чіпа.
На старті вона буде підтримуватися для російської, німецької, французької, іспанської, італійської, арабської, спрощеної китайської, корейської, португальської і тайської мови.
Якихось спеціальних вимог до апаратної начинки немає, але є підозра, що на старих смартфонах і бюджетним просунутим алгоритмам просто ніде буде розвернутися. У компанії також визнають, що онлайн-переклад може бути трохи точніше. Різниця не сильно помітна, а ось в порівнянні зі старою версією якість перекладу в автономному режимі пішла далеко вперед.
Microsoft вже почала оновлення Android-додатків, а версія перекладача для iOS чекає схвалення в App Store. Вишенька на торті - нові офлайн-словники, які стали приблизно в два рази менше за розміром.