1 141 день війни
Особовий склад
927 580
Танки
10 576
Артилерія
25 912
Літаки
370
Кораблі/катери
28
Засоби ППО
1 127
Крилаті ракети
3 123
Гелікоптери
335
БпЛА
31 973
Курс НБУ
Міжбанк
$
41,37
41,6
44,61
45
Від Кабміну вимагають залишити в кінотеатрах український дубляж
Фото:www.bing.com

Від Кабміну вимагають залишити в кінотеатрах український дубляж

На сайті Кабінету міністрів з'явилася нова петиція: громадяни вимагають залишити в кінотеатрах український дубляж, оскільки він сприяє українізації.

Відповідну петицію опублікував Максим Левенець.

Автор ініціативи посилається на статтю 9, пункт 4 законопроекту №9432 "Про застосування англійської мови в Україні". Згідно з ним, фільми, оригінальною мовою яких є англійська, демонструватимуться в кінотеатрах оригінальною мовою з українськими субтитрами. Левенець просить переглянути цей пункт і внести зміни в законопроект.

"Український дубляж, крім того, що має багато фанатів, виконує важливу функцію - сприяє українізації. За відсутності українського дубляжу, український глядач може піти переглядати фільм в російському дубляжі (при цифровому релізі)", — наголосив автор петиції.

Максим Левенець закликає не ліквідовувати український дубляж. Натомість він пропонує збільшити кількість сеансів фільмів в оригіналі із субтитрами, щоб люди мали вибір.

Статус англійської мови і український дубляж: що відомо

У парламенті 28 червня зареєстрували законопроект "Про застосування англійської мови". Він фіксує за нею статус міжнародної. Один з кроків, як цього хочуть досягти — показувати фільми англійською, тобто мовою оригіналу замість українського дубляжу.

Реформу англійської мови в Україні планують проводити в кілька етапів. Передбачається, що у 2025 році демонстрація іноземних кінострічок мовою оригіналу із субтитрами має бути 50%, у 2026 році — 75%, а з 2027 року кількість таких фільмів становитиме 100%. Також держава обіцяє повертати глядачам кошти за квитки на сеанси англомовного кіно із субтитрами.

Водночас експерти зазначають, що реформу англійської мови варто починати з освіти в школах та вищих навчальних закладах, а не з культури. В іншому випадку все може спрацювати навпаки та ініціатива не допоможе прибрати повністю з українського інфопростору російську мову та замінити її англійською.

Нагадаємо у Верховній Раді допрацюють пункт законопроекту про англійську мову. Він стосується дубляжу фільмів.

Ми у соцмережах
TrueUA - Telegram TrueUA - Facebook TrueUA - X
Завантажити ще
Реклама