Російські видавці вирішили переписувати оригінали книжок своїми словами. За допомогою так званих саммарі намагаються обійти санкції, введені у відповідь на вторгнення в Україну.
Про це пишуть росЗМІ.
За словами генерального директора російського видавництва "Ексмо" Євгена Кап'єва, книги видаватимуться в Росії в формі саммарі – короткого переказу ключових думок нехудожньої літератури. Тобто, російські перекладачі просто переписуватимуть текст своїми словами або змінюватимуть послідовність слів, щоб створити ілюзію цитування, а не переписування.
Днями у РФ саме готується випуск переказів мемуарів британського принца Гаррі "Запасний".
Нагадаємо, санкції, введені за військове вторгнення в Україну, фактично знищили російський кінопрокатний бізнес. Власники кінотеатрів зазнають збитків через відсутність відсутності голлівудських прем'єр.
Підписуйтеся на нас в Telegram , щоб дізнаватися важливі та цікаві новини першими