Компанія "Укрзалізниця" прибрала зі своїх квитків дубляж інформації російською мовою. Відтепер інформація на проїзних документах буде дублюватись українською та англійською.
Про це повідомив заступник міністра розвитку громад та територій Тимур Ткаченко.
"Окрім цього, затверджено бланки документів для друку в терміналах самообслуговування, що дозволяє запроваджувати нові сервіси для пасажирів на залізничному транспорті", — зазначив посадовець.
Як наголосив Ткаченко, це дуже важливий крок у межах євроінтеграції нашої держави, адже українська залізниця відіграє зараз ключову роль у пасажирських перевезеннях.
"Відмова від дубляжу російською мовою є не лише символічним, а й практичним кроком для утвердження української мови як єдиної державної. Використання англійської сприяє інтеграції у міжнародний простір, покращує зручність для іноземних пасажирів і демонструє європейські стандарти обслуговування", — додав він.
За словами заступника міністра, це не фінальний зовнішній вигляд квитка, він буде дещо удосконалений.
"Проте головне зараз — відсутність на ньому російської. В якості тесту зробили квиток з передбаченням", — резюмував Ткаченко.
Нагадаємо, днями "Укрзалізниця" призначила додатковий швидкісний поїзд з Києва до Львова на Різдво та новорічні свята.
Ще раніше "Укрзалізниця" призначила додаткові рейси на шість популярних напрямків. Вони курсуватимуть у період різдвяно-новорічних свят.