У США обмежують вживання слів і сполучень, які суперечать ідеології трампізму. До чого це може призвести та які слова найчастіше вживають Трамп і його соратники — у матеріалі TrueUA.
Видання The New York Time виявило, що американська адміністрація розпорядилася обмежити або уникати вживання в офіційних документах понад ста слів. Дотепники одразу згадали заборони у Росії, де Роскомнагляд табуював купу слів, якими росіяни нагороджували свого улюбленого диктатора. У переліку багато нецензурних слів і словосполучень. Американський уряд також іде шляхом заборон, щоправда, обзивати свого президента нехорошими словами американцям поки ще можна. На сайті видання наведений повний перелік слів, які відтепер "під підозрою".
Деякі слова наказали видалити із загальнодоступних веб-сайтів або видалити матеріали (включно зі шкільними програмами), до яких терміни могли бути додані. В інших випадках керівники федеральних агентств радили бути обережними у використанні слів, не вводячи прямої заборони. Також окремі терміни використовувалися як маркери для автоматичного позначення при перегляді грантових пропозицій і контрактів, що могли суперечити виконавчим указам Трампа.
Журналісти видання зазначають, що всі адміністрації змінюють мову офіційного спілкування, щоб відобразити свою політику, але у цьому випадку йдеться про помітну зміну слововживання у коридорах федерального уряду та серед його рядового складу. Вони відображають пріоритети адміністрації Трампа. Є директиви, спрямовані на усунення самого поняття. Приміром, Мексиканську затоку треба називати тільки Американською. Проте є й інші терміни, які витісняються зі слововжитку на федеральному рівні — "доступність", "активізм", "дискримінація", "нерівність", "гендерна ідентичність", "небінарність", "ЛГБТ" тощо.
Частина термінів пов’язана з проголошеною Трампом політикою щодо наявності в Америці тільки двох статей — чоловічої та жіночої. Що ж до слів, які позначають інклюзію, їхнє викорінення пов’язане з переконанням трампістів у неправомірності призначення на посади людей з індивідуальною специфікою. Наприклад, ветеранів. Їх часто залучають для роботи у федеральних установах. Днями Сполученими Штатами прокотилася хвиля протестів ветеранів, яких масово звільняють в рамках реформи державного управління, яку проводить Ілон Маск та його департамент DOGE. Ну а лівацькі слова з лексикону американців хочуть викинути, бо трампісти — праві, й дуже не люблять лівих.
Був такий учений-філолог Віктор Клемперер, єврей за походженням, якому дивом удалося пережити нацизм у самій Німеччині. Він вів щоденник, де записував, як за допомогою новомови у німецькому суспільстві укріплялася нацистська ідеологія. Книга спогадів Клемперера "Мова третього рейху" досі лишається актуальною. Серед іншого там є цікаві спостереження, як мова змінювала адекватних, мислячих людей на прихильників нацизму.
Це стало наслідком не лише геббельсівської пропаганди, а й загальної схильності до ідеологічно забарвлених слів і термінів. У тогочасній Німеччині "під підозрою" опинилися навіть християнські імена, а у школах та університетах рекомендували утриматися від згадок про фізиків Альберта Ейнштейна чи Генріха Герца через їхнє "не арійське" походження.
Звісно, США жодним чином не можна порівняти з Німеччиною часів панування нацистської ідеології. Там є громадянське суспільство, свобода слова і дуже тривала історія демократії. Проте одним із маркерів корекції цих цінностей стане згода чи не згода державних службовців і простих американців дослухатися до інструкцій трампістів.
У Штатах не тільки забороняють слова і словосполучення, які не подобаються адміністрації, а й додають своє у слововжиток. Наприклад, і сам Трамп, і члени його команди часто вживають слово "чудовий". Ми неодноразово чули від його соратників, що Трамп — чудовий укладач угод. А нещодавно президент США у дворі Білого дому протестував нову модель Tesla, назвавши її "чудовим продуктом, найкращим, який тільки може бути". Присутній там мільярдер і керівник Департаменту ефективності державного управління (DOGE) Ілон Маск у відповідь підлестив Трампу:
"Завдяки чудовій політиці президента та його адміністрації, а також як вияв віри в Америку, Tesla подвоїть виробництво автомобілів у Сполучених Штатах протягом наступних двох років".
Причому це все відбулося на тлі серйозного падіння акцій Tesla та зниження рейтингу Трампа.
У новомові, описаній Джорджем Орвеллом в антиутопії "1984", "війна — це мир", схоже тепер слово "чудовий" означає "погано". Згаданий Маск став однією з головних мішеней критиків уряду Трампа, той же парирує:
"Ілон робить чудову роботу".
То ж коли президент США на тлі продовження ударів росіян по наших містах і селах заявляє, що планує повернути Україні "чудову позицію" і вже почав це робити, його слова бентежать.
Наступні слова, які часто вживаються, "вдячність", "дякую".
"Зеленський замість того, щоб подякувати за всю вашу допомогу, одразу ж повідомляє про те, чого ми не робимо або чого він не отримує", — заявив держсекретар Марко Рубіо після скандалу у Білому домі 28 лютого.
Під час самої сварки й президент Трамп, і віце-президент Венс кілька разів звинувачували Зеленського у "невдячності". Хоча це було відвертою неправдою.
З "вдячністю" складається інша картина — в новій адміністрації прагнуть, щоб Трампу та їй дякували. Очевидно, це має бути проявом визнання величі.
Ще одне слово, яке часто вживається нинішньою американською владою — "подивимось". Кілька прикладів.
"У мене був дехто [Володимир Зеленський], хто, здається, не хотів миру. А тепер він погодився на мир. Тож подивимось", — заявив Трамп, коментуючи можливість застосування санкцій щодо Москви в разі незгоди на перемир’я.
Та ж лексика й у Венса.
"Ми вважаємо, що перебуваємо в дуже хорошому становищі, коли українці погодилися на припинення вогню, і тепер ми плануємо подивитися, чи зможемо змусити росіян також погодитися на припинення вогню", — сказав він днями на брифінгу в Овальному кабінеті.
"Подивимося" — багатозначне слово. Ним можна висловлювати й погрозу, і надію. При цьому воно не зобов’язує до дії, а тільки натякає на її можливість. Тому дуже зручне, а це адміністрації Трампа й потрібно.